LETOPIS POPA DUKLJANINA LETOPIS POPA DUKLJANINA
MIRDIN

LETOPIS POPA DUKLJANINA

Šifra artikla: 375234
Isbn: 9788686293169
Onakav kakav je dospeo do nas, Letopis je doista latinski istoriografski spis, mada se
za njegova pisca najčešće tvrdi da je slovenskog porekla i da je pisao na srpskom.
Njegov Uvod, koji je trebao da nam pruži neka osnovna obaveštenja o jeziku dela i
narodnoj pripadnosti autora, uneo je dosta pometnje u ta pitanja.
Pisac Uvoda tvrdi u prvoj rečenici da je, na molbu raznih ličnosti iz Bara, preveo sa
slovenskog na latinski Knjigu o Gotima (libellum Gothorum) koja se na latinskom zove
Regnum Sclavorum. U toj knjizi su zapisani svi njihovi ratovi i dela. Kada se to dovelo u
vezu sa drugom, već analiziranom, rečenicom, u kojoj autor tvrdi da ništa drugo nije
napisao sem onoga što je čitao i slušao kao pravu istinu, prirodno se iz toga dvoga
zaključilo da je Letopis bio prvobitno napisan na slovenskom, odnosno srpskom, a da
ga je docnije u svojoj starosti (vim inferens meae ipsae senectuti) sam pisac preveo na
latinski.
Potpuno verujući ovim izjavama, F. Šišić je dao veoma određene odgovore na pitanja
Dukljaninove narodne pripadnosti i prvobitnog jezika Letopisa. Za njega je jasno „da je
Pop Dukljanin bio Sloven (Srbin) iz Zete“. On misli još da se „može s dosta razloga
pozitivno odgovoriti“ i na pitanje jezika njegova dela, jer, kako kaže, „stoji potpuno
pouzdano, da je u dukljanskoj državi bilo već i pre 1089. manastira slovenskoga
karaktera“, koji su „mogli i u Zeti već XII veka da budu u neku ruku književna centra“.
Drugim rečima, prvobitni tekst Letopisa bio je na srpskom jeziku, delo je srpskog
sveštenika, a sam pisac preveo ga je i na latinski.
Šišić nije usamljen u svom tvrđenju da je ceo Letopis jedna „literarna celina“ i da ga je,
sem izvesnih docnijih interpolacija, sastavio i napisao isti pisac. Ipak, većina drugih
istraživača smatrala je da u Letopisu ima nekoliko, nezavisno nastalih delova, koje je
spojio u jednu celinu neki docniji pisac i kompilator, kome treba pripisati i uvodne reči,
ukoliko nisu i one još docniji dodatak.
Knjiga sadrži:
- kartu geografskih podataka Dukljaninovih
- genealogiju Dukljaninove dinastije Svevladovića
0,00 EUR
32,03 EUR
Cijena na sajtu: 28,83 EUR
Ušteda: 3,20 EUR
Obavesti me o sniženju
  • NSZ
Količina: 1 Kom
2
1
Sačuvajte u listi želja
Rok isporuke:
Isporuka: 27.02.2026.
Isporuka: 27.02.2026.
Pomoć
Onakav kakav je dospeo do nas, Letopis je doista latinski istoriografski spis, mada se
za njegova pisca najčešće tvrdi da je slovenskog porekla i da je pisao na srpskom.
Njegov Uvod, koji je trebao da nam pruži neka osnovna obaveštenja o jeziku dela i
narodnoj pripadnosti autora, uneo je dosta pometnje u ta pitanja.
Pisac Uvoda tvrdi u prvoj rečenici da je, na molbu raznih ličnosti iz Bara, preveo sa
slovenskog na latinski Knjigu o Gotima (libellum Gothorum) koja se na latinskom zove
Regnum Sclavorum. U toj knjizi su zapisani svi njihovi ratovi i dela. Kada se to dovelo u
vezu sa drugom, već analiziranom, rečenicom, u kojoj autor tvrdi da ništa drugo nije
napisao sem onoga što je čitao i slušao kao pravu istinu, prirodno se iz toga dvoga
zaključilo da je Letopis bio prvobitno napisan na slovenskom, odnosno srpskom, a da
ga je docnije u svojoj starosti (vim inferens meae ipsae senectuti) sam pisac preveo na
latinski.
Potpuno verujući ovim izjavama, F. Šišić je dao veoma određene odgovore na pitanja
Dukljaninove narodne pripadnosti i prvobitnog jezika Letopisa. Za njega je jasno „da je
Pop Dukljanin bio Sloven (Srbin) iz Zete“. On misli još da se „može s dosta razloga
pozitivno odgovoriti“ i na pitanje jezika njegova dela, jer, kako kaže, „stoji potpuno
pouzdano, da je u dukljanskoj državi bilo već i pre 1089. manastira slovenskoga
karaktera“, koji su „mogli i u Zeti već XII veka da budu u neku ruku književna centra“.
Drugim rečima, prvobitni tekst Letopisa bio je na srpskom jeziku, delo je srpskog
sveštenika, a sam pisac preveo ga je i na latinski.
Šišić nije usamljen u svom tvrđenju da je ceo Letopis jedna „literarna celina“ i da ga je,
sem izvesnih docnijih interpolacija, sastavio i napisao isti pisac. Ipak, većina drugih
istraživača smatrala je da u Letopisu ima nekoliko, nezavisno nastalih delova, koje je
spojio u jednu celinu neki docniji pisac i kompilator, kome treba pripisati i uvodne reči,
ukoliko nisu i one još docniji dodatak.
Knjiga sadrži:
- kartu geografskih podataka Dukljaninovih
- genealogiju Dukljaninove dinastije Svevladovića

Ostavi komentar

Trenutno nema komentara
Karakteristika Vrednost
Kategorija ISTORIJA
Autor priredili Ferdo Šišić, Vladimir Mošin
Težina specifikacija 0.5 kg
Izdavač MIRDIN
Pismo Ćirilica
Povez Tvrd
Godina2023
Format17x24
Strana594

Slični proizvodi

Knjiga se bavi drevnim srbskom istorijom, tradicijom, običajima, kulturom od vremena Le...
18,95 EUR
21,06 EUR
„Istorija u pravom smislu reči ne postoji, već samo biografije.“ – Ralf Voldo Emerson ...
12,43 EUR
13,81 EUR
Jasno – informativno – jezgrovito. Upoznajte veličanstveni svet antičke Grčke, kolevke...
7,65 EUR
8,50 EUR
Svi srpski vladari Moć, intrige i sudbine koje su oblikovale istoriju Srbije Kroz viš...
16,27 EUR
18,08 EUR
Svedok velikih događaja i prećutanih istina piše o ljudima i političkim procesima, koji...
16,84 EUR
18,71 EUR
Kada je podignut Kremlj? Zašto su cara Ivana prozvali „Grozni“? Koje su osobenosti rusk...
11,58 EUR
12,87 EUR
Autor bestselera Barbarosa „Najbolja Dimblbijeva knjiga do sada.“ – Observer Ova knji...
15,12 EUR
16,80 EUR
PPRVA SVEOBUHVATNA STUDIJA O PARTIZANSKOM POKRETU NA TLU JUGOSLAVIJE Drugi svetski rat...
56,84 EUR
63,16 EUR
Još uvek malo ljudi i danas zna da je u Ravnogorskom ili četničkom pokretu i jedinicama...
14,74 EUR
16,38 EUR
ISTORIJA 404592
Autor : Dejvid Bejker
Rok: 27.02.2026
„Knjiga pokriva ogromnu vremensku skalu i dotiče se večnog i dubokog.“ – Sydney Morning...
8,53 EUR
9,48 EUR
Indija – kolevka civilizacije, zemlja ogromnog značaja i protivrečnosti – često prkosi ...
9,71 EUR
10,79 EUR
ISTORIJA 402822
Rok: 27.02.2026
Priče o svih 37 srpskih vladarki, koliko ih je bilo od Nemanjića do Karađorđevića
16,52 EUR
18,35 EUR
Pomoć